Neu erschienen: Tagungsband zu den romantischen Shakespeare-Übersetzungen

02.08.2023 | Allgemein, Projektnews

Publikation des Tagungsbands 'Die Shakespeare-Übersetzungen August Wilhelm Schlegels und des Tieck-Kreises: Kontext – Geschichte – Edition'
Transcribo Shakespeare

Vom 13. bis 16. Juni 2022 fand in der Sächsischen Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden (SLUB) eine internationale Konferenz zu den Shakespeare-Übersetzungen August Wilhelm Schlegels und des Tieck-Kreises statt, bei der das TCDH als Mitveranstalter fungierte. In der SLUB Dresden wird der Hauptnachlass August Wilhelm Schlegels verwahrt, darunter zahlreiche Übersetzungsmanuskripte zu den Shakespeare-Übersetzungen, aber auch Teile des Nachlasses von Ludwig Tieck und Wolf Heinrich von Baudissin, der ebenso wie Dorothea Tieck in den 1820er Jahren im Auftrag von Ludwig Tieck Shakespeare-Dramen in der Fortsetzung der Arbeit August Wilhelm Schlegels übersetzte. Der sogenannte ‚Schlegel-Tieck‘ ist zu einem klassischen Text der deutschen Literatur geworden; gleichwohl hat man sich seit dem 19. Jahrhundert nicht mehr um eine editionsphilologische Aufarbeitung dieser Übersetzungen bemüht.

In der Reihe „Beihefte zu editio“ ist nun der Tagungsband erschienen: Die Shakespeare-Übersetzungen August Wilhelm Schlegels und des Tieck-Kreises: Kontext – Geschichte – Edition, hg. v. Claudia Bamberg, Christa Jansohn und Stefan Knödler (Berlin 2023) (doi/10.1515/9783111017419). Die Beiträge nehmen eine kontextuelle Neubewertung der romantischen Shakespeare-Übersetzungen vor und fragen auch nach den Möglichkeiten einer digitalen Edition, die am TCDH in Planung ist. Carolin Geib vom TCDH hat den Satz des Bandes erstellt.

Shakespeare Übersetzungen Cover